Novi testament 1562./1563. /
Item type | Current location | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
CBI Zbirka | Centar biblijskih istraživanja Zbirka Biblija | Reference | CBI225.583JEMno(1562./1593.) (Browse shelf) | Not For Loan (Ograničen pristup) | 616380 |
Izv. stv. nasl.:
Prvi del Novoga Testamenta, va tom jesu vsi četiri evanjelisti i dijanje Apustolsko, iz mnozih jazikov, v općeni sadašnji i razumni h`rvacki jazik, po Antonu Dalmatinu i Stipanu Istranu, s pomoću drugih bratov, sada prvo verno stlmačen /
Die erste halb Theil neuen Testaments, darinn sein die vier Evangelisten, und der Apostel Geschichte, jetzt zum ersten mail in die crobatische Sprach verdolmetscht, un mit glagolitischen Buchstaben gedruckt.
V Tubingi, leta od Kristova rojstva č. f. m. b. (1562.)
Drugi del Novoga testamenta v kom se zdrže Apostolske Epistole, po ordinu kako broj na drugoj strani ove harte kaže. /
Der ander halb Theil des neuen Testaments, jetzt zum ersten in die crobatische Sprach verdolmetscht, und mit glagolitischen Buchstaben gedruckt.
Psal. 19.
Va vsi zemlju izide glas njih: i na konce okrugla zemlje besede njih.
Štampan v Tubingi, č. f. m. v. (1563.)
Faks. pretisak glagoljičkoga Novoga testamenta 1562./1563. i Pogovor uloženi u zajedničku kutiju.
Riječ urednika pretiska Novoga testamenta 1562./1563.: str. 895-898.
Tekst na hrv. i njem. jeziku.
Glag. i lat.
There are no comments for this item.